viernes, 3 de febrero de 2012

Jeanette - Porquoi Tu Vis (1976)


Janette Anne Dimech, musicalmente conocida como Jeanette (Londres, 10 de octubre de 1951), es una cantante británica naturalizada española, intérprete de temas musicales cantados en español, pero también en catalán, inglés, japonés, portugués , alemán y francés. Ha realizado siete álbumes consiguiendo más de 60 discos entre oro, platino y diamante.

Jeanette acepta una composición de Perales, esta vez algo atrayente al oído de esta, "Porque te vas". A la cantante le gustó mucho, ya que le recordaba a su anterior banda Pic-Nic, así que en 1974 lanza su EP, que para sorpresa de todos pasa de la manera más desapercibida, aunque el éxito se hizo esperar. En 1976 la canción alcanzó la fama gracias al salto a la pantalla grande siendo elegida para ser banda sonora de la película Cría cuervos del director Carlos Saura. En ese año Jeanette fue invitada debido a la insistencia del público a cantar en el Olympia de París donde compartió escenario con Julio Iglesias.

Jeanette quedó satisfecha con esta producción ya que Porque te vas vendió más de 6.000.000 de copias en todo el mundo, ocupando por más de 12 semanas entre los primeros 20 de la lista austriaca,9 más de 13 semanas en los top 15 de las listas suizas,10 pero el boom fue en Francia tanto que hubo una versión para dicho país Porquoi tu vis, que la misma Jeanette tradujo.

PORQUOI TU VIS

"On t'a fait un monde trop petit pour tes idées,
Pour la petite des grands yeux écarquillés sur l'infini.
Tu es prisonnière de ta maison, de tes parents,
De cet adulte qui te dit qu'il a raison ,et qui te ment
Toi, tu es née pour la folie, pour la lumière
Pour des pays peuplés des rois.

Et tu te demandes dans ta nuit de prisonnière
Pourquoi tu vis et où tu vas,
Pourquoi tu vis et où tu vas …
Tu n'as pas d'avion, ni de bateau pour t'en aller.
Les illusions qui restent sont un grand radeau , Qui va couler,
Et pourtant tu veux, de tout ton corps, de tout ton cour
Briser enfin le noir et blanc de ton décor, De grandes couleurs.
Toi, tu es née pour la folie, pour la lumière
Pour des pays peuplés des rois.
Et tu te demandes dans ta nuit de prisonnière
Pourquoi tu vis et où tu vas ,Pourquoi tu vis et où tu vas.


Jorge Lavat - Desiderata (Sin año)


Jorge Lavat Bayona (n. 3 de agosto de 1933 – † 14 de septiembre de 2011) fue un primer actor mexicano de cine y televisión. Hermano de los también actores Queta Lavat y José Lavat. El es quien declama este conocido poema motivacional.

Lavat es conocido en el medio discográfico como el intérprete de la canción hablada al grabar el poema Desiderata, cuya autoría se le atribuye al abogado y poeta nacido en Indiana, Estados Unidos, Max Ehrmann, que vivió entre 1872 y 1945. Donde más se destacó fue en el cine como actor y en el doblaje.

Este disco grabado por Les Crane donde esta este tema en su primera versión, recibió el Grammy por el Mejor Disco Vocal y subió hasta el puesto tres del Billboard. El poema calaba fuertemente entre los sucesores del Verano del 68, las protestas estudiantiles en contra de la guerra.

DESIDERATA

Camina plácido entre el ruido y la prisa...
...y piensa en la paz que se puede encontrar en el silencio.
En cuanto sea posible y sin rendirte,
manten buenas relaciones con todas las personas.
Enuncia tu verdad de una manera serena y clara
y escucha a los demás, incluso al torpe e ignorante:
también ellos tienen su propia historia.
Esquiva las personas ruidosas y agresivas,
ya que son un fastidio para el espíritu.
Si te comparas con los demás, te volverás vano y amargado,
pues siempre habrá personas más grandes y más pequeñas que tú.

You are a child of the universe.
no less than the trees and the stars,
you have a right to be here.
and whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.

Disfruta de tus éxitos, lo mismo que de tus planes
mantén el interés en tu propia carrera, por humilde que sea,
ella es una verdadero tesoro en el fortuito cambiar de los tiempos.

Sé cauto en tus negocios, pues el mundo está lleno de engaños...
... más no dejes que esto te vuelva ciego para la virtud que existe.
Hay muchas personas que se esfuerzan por alcanzar nobles ideales,
la vida está llena de heroísmo.

Se sincero contigo mismo.
En especial no finjas el afecto y no seas cínico en el amor..
...pues en medio de todas las arideces
y desengaños es perenne como la hierba.
Acata dócilmente el consejo de los años,
abandonando con donaire las cosas de la juventud.
Cultiva la firmeza del espíritu,
para que te proteja en las adversidades repentinas,
muchos temores nacen de la fatiga y la soledad
Sobre una sana disciplina, se benigno contigo mismo.

You are a child of the universe.
no less than the trees and the stars, you have a right to be here.
and whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.
Tú eres una criatura del universo,
no menos que las plantas y las estrellas,
tienes derecho a existir.
Y sea que te resulte claro o no,
indudablemente el universo marcha como debiera.
Por eso debes estar en paz con Dios,
cualquiera que sea tu idea de él,
y sean cualesquieras tus trabajos y aspiraciones,
conserva la paz con tu alma en la bulliciosa confusión de la vida.

Aún con todas su farsa, penalidades y sueños fallidos,
el mundo es todavía hermoso.
Se cáuto, esfuérzate por ser feliz!!!

You are a child of the universe.
no less than the trees and the stars,
you have a right to be here.
and whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.

Paul Mauriat - Los sonidos del silencio (1971)


"The Sound of Silence" fue escrita el 19 de febrero de 1964 por Paul Simon, tras el asesinato de John F. Kennedy el 22 de noviembre del anterior año, como un intento de expresar el sentimiento popular tras el desafortunado suceso.

La canción, cantada por ambos miembros del grupo y acompañada por la guitarra de Simon, fue originalmente grabada como una pieza acústica de su primer álbum, Wednesday Morning, 3 A.M., pero posteriormente fue retocada con instrumentos eléctricos, y reeditada como sencillo en septiembre de 1965, el cual llegaría a alcanzar el número uno de las listas americanas el día de Año Nuevo de 1966. Esta versión se incluyó en el álbum Sounds of Silence.

Si bien en el primer álbum aparecía con el nombre The Sounds of Silence, éste sería cambiado por The Sound of Silence a partir de su aparición en el álbum Sound of Silence. Ambas formas, aparecen a lo largo de la letra de la canción.

Esta canción formó parte de la banda sonora de las películas El Graduado (1968) y Watchmen (2009), así como en la película Bobby, de Emilio Estévez (2006) que trata sobre las últimas horas del senador Robert F. Kennedy asi como su asesinato en 1968.

Su melodía es de clara inspiración sudamericana y concretamente andina, influencia que se observa también en otros temas del dúo y en la música folk de la época en general.
El tema ocupa el puesto centésimo quincuagésimo sexto de la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos, según la revista Rolling Stone.

De su disco de 1971, "Paul Mauriat plays love themes", disfrutaremos de su versión instrumental de "The Sounds of Silence"

Eydie Gorme y Stevie Lawrence - Quiero quedarme aquí (1963)


Eydie Gorme es la cantante norteamericana que mayor éxito ha tenido cantando boleros en español. Es hija de padre italiano y madre turca. Nació en Nueva York el 16 de agosto de 1932, su nombre real es Edith Gormezzano. Debutó  desde muy pequeña a los 3 añitos en un programa de aficionados de la NBC radio, en USA. Siendo adolescente, ya, cantaba en español, turco, italiano y por supuesto en inglés.
En 1953 cuando logró su primer contrato con un sello discográfico y conoció al que sería su esposo, Steve Lawrence. Tuvieron 2 hijos. Ella es una cantante a la que se le reconoce, junto con su esposo Steve Lawrence, su estilo de mantener vivo y vigente el bolero A lo largo de su extensa trayectoria ha recibido numerosos premios y distinciones, incluidos el premio Grammy y un premio Emmy. Los padres de Gormé eran inmigrantes de origen sefardita-español, siendo ella la menor de tres hermanos. Puesto que el español era la lengua de la familia, ella creció conociendo y hablando fluidamente este idioma.
El tema que escucharán es "Quiero quedarme aquí", la versión al español de su éxito de 1963 "I want to stay here", de la autoría de C. Goffin y C. King.

QUIERO QUEDARME AQUI

Oh oh oh ooh, o ooh (bis)

Yo no quiero ir a ninguna reunión,
yo no quiero ir a bailar,
solo quiero estar dándote mi amor,
ahora que estamos solitos.

Oh oh oh ooh, o ooh

Te podré brindar toda mi pasión
aquí en nuestro dulce hogar,
y te besaré con emoción
ahora que estamos solitos.

Oh oh oh ooh, o ooh (bis)

Cuánto sufrí sin tu calor,
pero por esta vez, quiero tenerte,
cerca, muy cerca de mi corazón,

Yo no quiero ir esta noche a pasear,
no quiero ni hablar contigo,
sólo quiero amar, juntos disfrutar,
ahora que estamos solitos.

Oh oh oh ooh, o ooh

Sólo quiero estar dándote mi amor,
ahora que estamos solitos,
Oh oh oh ooh, o ooh
ahora que estamos solitos
Oh oh oh ooh, o ooh....


Gelu - Twist, twist, twist (1962)


En uno de sus discos EP de 1962 no podía faltar un twist, siendo Gelú una de las primeras cantantes en apuntarse al ritmo de moda, que en España tuvo características propias y monopolizó las pistas de baile y los guateques de aquellos primeros 60.

TWIST, TWIST, TWIST

Twist, twist, twist, twist, por fín llegó,
bailar el twist es lo mejor,
y junto a tí, qué bonito, qué bonito que es el twist.

Twist, twist, twist, twist, por fín llegó,
bailar el twist es lo mejor, se baila así,
todo el mundo, todo el mundo quiere twist.

Al escuchar la batería,
con su ritmo de alegría,
tu mirada tiene un brillo de ilusión.

Y al empezar el ritmo loco,
van subiendo poco a poco
los latidos de mi pobre corazón.

Twist, twist, twist, twist, por fín llegó,
bailar el twist es lo mejor, se baila así,
todo el mundo, todo el mundo quiere twist.

Al empezar la batería
con su ritmo de alegría,
tu mirada tiene un brillo de ilusión.

Y al empezar el ritmo loco,
van subiendo poco a poco
los latidos de mi pobre corazón.

Twist, twist, twist, twist, por fín llegó,
bailar el twist es lo mejor, se baila así,
todo el mundo, todo el mundo quiere twist,
todo el mundo, todo el mundo quiere twist,
todo el mundo, todo el mundo quiere twist.

Glenda Gaby - El Carbonero (2010)


En su etapa de vida en El Salvador, sus inicios son en el programa Buscando Estrellas de la televisión de la cual es una de las ganadoras. Continúa con estudios de música y graba el que sería su primer éxito en Centroamérica la canción en español soley soley del compositor Español Fernando Arbéx; a la vez colabora en giras internacionales con la orquesta Internacional Polío de El Salvador y la orquesta Rojas de Guatemala. Glenda viene de una familia de artistas, siendo su hermano Alirio Guerra, el primero en asesorarla en el ambiente musical. Glenda Gaby estudia música en el centro Nacional de Artes de San Salvador, donde termina su Bachillera en artes. En pleno éxito, y siendo ya famosa decide abandonar El salvador, y radicarse en España para continuar estudios de técnica vocal y completar sus estudios en el Real Conservatorio de Madrid y posteriormente París y Londres, para ampliar estudios de canto y teatro.

Esta versión de El Carbonero, del maestro Pancho Lara, la cantó el año pasado, en el marco del Bicentenario de Centro America, en la que a Glenda Gaby se le otorgó el galardon de "Salvadoreña Distinguida", dedicó el Carbonero en Nahuat para todos los Salvadoreños del mundo.

NE TECUNALU _______________ EL CARBONERO
  Nite tecunal ga nihuis___________Soy carbonero que vengo
Ne gatepal, e, nutatsin__________de las cumbres, si Señor
Huan nu tecunalchin tiltic________ Con mi carboncito negro
Tati huan gipajpaguía____________ Que vierte lumbres de amor

Ne huan Rosario gatepal,__________De las cumbres del Rosario,
Seyuc techan, huan ne tepet______ De otros pueblos y el Volcán
Muchipisel nanitemu_____________ Bajo siempre solitario
Pal namá nu tecunal.____________ A venderles mi carbón

E, nutatsin, yec tecumal,__________Si, mi señor, es buen carbón,
taja shicúa, pal nacascul,__________Comprelo usted, de nacascol,
Ga chapelnu, huan cupinul_________De chaperno y de copinol
Muchi, nutatsin, yec tecumal_______todo, Señor, es buen carbón.

Queman nihuis pal ne cujtan_______ Cuando vengo por los montes
Huan ne quimil pal tecunal_________ Con mi carga de carbón,
Ni mujilpía tal nacan______________ vengo enredando horizontes
Tijtic nuhuejca nejnemi.___________ En mi largo trajinar.

Nechpatilu pal tenamit____________ Me cruzo por los vallados
Can chuga ne tutlugus____________ Donde gime el torogóz
Ihuan niasi ne tianguis____________ Y cuando llego al mercado
Ninahuat huan nutenti____________ lo pregono con mi voz

E, nutatsin, yec tecumal,__________ Si, mi señor, es buen carbón,
taja shicúa, pal nacascul,__________Comprelo usted, de nacascol,
Ga chapelnu, huan cupinul__________De chaperno y de copinol
Muchi, nutatsin, yec tecumal_______ Todo, Señor, es buen carbón.


Los Cuatro Soles - Ay nos vemos cocodrilo (1957)


Este moderno conjunto armónico vocal mexicano, con mucha personalidad interpretan el rock and roll de forma original, vigoroso y dinámico con sus tres armónicas de boca, La Cromática (melodía), La Polifonía (armonía) y los bajos, destacando la canción de Luis Demetrio, “Mi mujer y el rock and roll” y la primer versión en México de las canciones, 16 Toneladas y El amor es una cosa esplendorosa, de la que hacen una magistral interpretación que hace vibrar con sus acordes atrevidos transportados a registros que solo ellos pueden hacer, que dan un sello inconfundible. Elllos fueron precursores del rock en México.

"See You Later, Alligator" es el título de una canción icono del Rock and Roll de la década de 1950.

Originalmente titulado "Later Alligator", la canción, basada en una estructura de acordes de blues de 12 compases, fue escrita por el compositor Robert Charles Louisiana Guidry quien grabó el tema con su nombre artístico "Bobby Charles" en 1955. Guidry, un músico de Cajun, adoptó influencias blues de Nueva Orléans en su grabación. Como resultado, algunos libros de referencia lo listan incorrectamente como un músico negro.

La grabación más famoso de la canción, sin embargo, fué la Bill Haley y sus cometas en una sesión de grabación para Decca Records del 12 de diciembre de 1955. La canción fue presentada en la película musical Rock Around the Clock, y las ventas del disco se dispararon en febrero de 1956.

AY NOS VEMOS COCODRILO

Yo trabajo muy contento,
sin parar de sol a sol,
porque bailo con pimienta
el sabroso rock and roll.
Este ritmo me enloquece
y me llena de emoción.

Charles Atlas recomienda
su dinámica atención,
y aunque fuera un sacapitas,
saca más el rock and roll,
pues yo siento que me vibra,
manos, pies y corazón.

Tengo en casa un cocodrilo, (ay cocodrilo)
que habla muy bien el inglés,(ay cocodrilo)
canta el rock con mucho estilo, (ay cocodrilo)
y lo baila hasta al revés, (ay cocodrilo)
y ha comprado su guitarra, (ay cocodrilo)
y patillas se dejó, (ay cocodrilo)

Ay nos vemos cocodrilo, (ay cocodrilo)
si haces lana de a montón, (ay cocodrilo)
cómprate una buena casa, (ay cocodrilo)
seis o siete cadillacs, (ay cocodrilo)
no te olvides de pagarle, (ay cocodrilo)
al gobierno su income taxes, (ay cocodrilo)

Cocodrilo, augh!

Tengo en casa un cocodrilo,
que habla muy bien el inglés,
canta el rock con mucho estilo,
y lo baila hasta al revés,
y ha compuesto su guitarra,
y patillas se dejó.

Ay nos vemos cocodrilo, (ay cocodrilo)
si haces lana de a montón, (ay cocodrilo)
cómprate una buena casa, (ay cocodrilo)
seis o siete cadillacs, (ay cocodrilo)
no te olvides de pagarle, (ay cocodrilo)
al gobierno su income taxes, (ay cocodrilo)