Mostrando entradas con la etiqueta Francés. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Francés. Mostrar todas las entradas

viernes, 3 de febrero de 2012

Jeanette - Porquoi Tu Vis (1976)


Janette Anne Dimech, musicalmente conocida como Jeanette (Londres, 10 de octubre de 1951), es una cantante británica naturalizada española, intérprete de temas musicales cantados en español, pero también en catalán, inglés, japonés, portugués , alemán y francés. Ha realizado siete álbumes consiguiendo más de 60 discos entre oro, platino y diamante.

Jeanette acepta una composición de Perales, esta vez algo atrayente al oído de esta, "Porque te vas". A la cantante le gustó mucho, ya que le recordaba a su anterior banda Pic-Nic, así que en 1974 lanza su EP, que para sorpresa de todos pasa de la manera más desapercibida, aunque el éxito se hizo esperar. En 1976 la canción alcanzó la fama gracias al salto a la pantalla grande siendo elegida para ser banda sonora de la película Cría cuervos del director Carlos Saura. En ese año Jeanette fue invitada debido a la insistencia del público a cantar en el Olympia de París donde compartió escenario con Julio Iglesias.

Jeanette quedó satisfecha con esta producción ya que Porque te vas vendió más de 6.000.000 de copias en todo el mundo, ocupando por más de 12 semanas entre los primeros 20 de la lista austriaca,9 más de 13 semanas en los top 15 de las listas suizas,10 pero el boom fue en Francia tanto que hubo una versión para dicho país Porquoi tu vis, que la misma Jeanette tradujo.

PORQUOI TU VIS

"On t'a fait un monde trop petit pour tes idées,
Pour la petite des grands yeux écarquillés sur l'infini.
Tu es prisonnière de ta maison, de tes parents,
De cet adulte qui te dit qu'il a raison ,et qui te ment
Toi, tu es née pour la folie, pour la lumière
Pour des pays peuplés des rois.

Et tu te demandes dans ta nuit de prisonnière
Pourquoi tu vis et où tu vas,
Pourquoi tu vis et où tu vas …
Tu n'as pas d'avion, ni de bateau pour t'en aller.
Les illusions qui restent sont un grand radeau , Qui va couler,
Et pourtant tu veux, de tout ton corps, de tout ton cour
Briser enfin le noir et blanc de ton décor, De grandes couleurs.
Toi, tu es née pour la folie, pour la lumière
Pour des pays peuplés des rois.
Et tu te demandes dans ta nuit de prisonnière
Pourquoi tu vis et où tu vas ,Pourquoi tu vis et où tu vas.


jueves, 2 de febrero de 2012

Oscar Olano - C'est en Septembre (80s)


Oscar Olano cuenta su vida: Nací el 23 de febrero de 1947, en el Puerto de La Unión. Sí, tuve una infancia muy feliz. Soy el primogénito del segundo matrimonio de mi padre, quien enviudó muy joven; y según me cuenta mi hermana Edith, la última hija del primer matrimonio de mi querido viejo, yo era el consentido de la familia, incluyéndola a ella. Mi padre era entonces un modesto empleado de gobierno, como lo fué toda su vida, pero siempre veló porque la familia tuviera siempre lo necesario y más, Pero sobre todo crecimos, mis hermanos y yo, en una atmósfera de amor y cuidados prodigados por mi madre.
Oscar Olano se considera afortunado y sigue contando: Primero llegué a los Hollyboys de chiripa. Luego el padre de Mauricio Melara me invitó a formar parte de Los Intocables. Luego vinieron Los Beats, Macho, La Fiebre, Macho, La Banda de Tilo Páiz, y paralelamente mis grabaciones como solista y qué sé yo qué más, canté para 300 Millones cuando la Televisión Española vino a filmar un programa dedicado a El Salvador, para el Concurso de Miss Universo (1972? 73?)*, y en el fondo, siempre pensé que esta era una etapa de mi vida que algún día, tarde o temprano pasaría.
Al partir para Europa pensé que era el final del camino; pero seguí y aún sigo cantando y todavía me sorprende constatar que hay mucha gente que me tiene en alta estima por mi carrera musical. Cómo defino a Oscar Olano sin usar un adjetivo: El gran secreto que no es ninguno es que amo la música, no pasa un día sin que yo escuche, sin que cante para mí solo, sin que encuentre motivos para amarla más. Como dijo John Miles: Music was my first love, and it will be the last...
Escuchemos este cover en francés de "September Morn", éxito de 1979 de Neil Diamond, compuesto por Gilbert Bécaud y Neil Diamond.

C'EST EN SEPTEMBRE

Les oliviers baissent les bras
Les raisins rougissent du nez
Et le sable est devenu froid
Au blanc soleil
Maitres baigneurs et saisonniers
Retournent à leurs vrais métiers
Et les santons seront sculptés
Avant Noël

C’est en septembre
Quand les voiliers sont dévoilés
Et que la plage tremble sous l’ombre
D’un automne débronzé
C’est en septembre
Que l’on peut vivre pour de vrai

En été mon pays à moi
En été c’est n’importe quoi
Les caravanes le camping-gaz
Au grand soleil
La grande foire aux illusions
Les slips trop courts, les shorts trop longs
Les Hollandaises et leurs melons
De Cavaillon

C’est en septembre
Quand l’été remet ses souliers
Et que la plage est comme un ventre
Que personne n’a touché
C’est en septembre
Que mon pays peut respirer

Mais en septembre
Quand je reviens où je suis né
Et que ma plage me reconnaît
Ouvre des bras de fiancée
C’est en septembre
Que je m’endors sous l’olivier