martes, 31 de enero de 2012

Andy Russell - Cuando calienta el sol (Sin año)


El tema que hiciera famosos a Los Hermanos Rigual, hoy lo disfrutaremos con la voy y el acento de Andy Russell, con una letra un tanto diferente a la original, acompañado por la Orquesta Florida de Adolfo Ventas.

Esta canción fué compuesta por el trombonista nicaraguense Rafael Gastón Perez a finales de la década de 1950. El nombre original de dicho tema era "Cuando calienta el sol en Masachapa".
Masachapa es una playa del pacífico nicaraguense, a unas 30 millas de la capital, Managua.
Se dice que los Rigual conocieron y recogieron esta canción mientras andaban de gira por Nicaragua, haciéndola un éxito internacional en 1961.
En inglés se hizo famosa una version de este tema con el nombre "Love Me with All Your Heart", pero la letra orignal le fué cambiada en la tradución.

CUANDO CALIENTA EL SOL

Cuando calienta el sol aquí en la playa,
solo me faltas tú cerca de mí,
con tu palpitar, con tu cara, con tu pelo,
te recuerdo mi cariño, ooh...

Cuando calienta el sol aquí en la playa,
solo me faltas tú cerca de mí,
con tu dulce voz, tu mirada, tus caricias,
yo de añoro mi cariño ooh...
Cuando calienta el sol aquí en la playa..

con tu palpitar, con tu pelo, mi cariño, ooh...

Cuando calienta el sol aquí en la playa,
solo me faltas tú cerca de mí,
con tu dulce voz, tu mirada, tus caricias,
yo de añoro mi cariño ooh...
Cuando calienta el sol, cuando calienta el sol (bis)

Los Cuatro Hermanos Silva - Quiero abrazarte tanto (Sin año)


En la Historia de la música típica chilena, Los Cuatro Hermanos Silva están entre los intérpretes que en los años '40 renovaron ese repertorio con la actuación de mujeres en el rol de cantantes y figuras escénicas, y es el conjunto que con más persistencia ha exportado su música a nivel internacional, extendida desde el repertorio chileno al latinoamericano.

Originario del pueblo de Panquehue, en la provincia de Aconcagua, el grupo nació en una familia de nueve hermanos. Olimpia, Malvina, Hugo, René, Julio y Nono Silva, junto al músico Pablo Castro, fueron los iniciadores del conjunto, que pronto decantó en su formación definitiva, con Olimpia en voz, más conocida como Lolita, y Hugo, René y Julio en voces y guitarras, además del arpa que Hugo Silva aprendió del músico Mario Cabello.

El debut de Los Cuatro Hermanos Silva data de 1945, cuando ganaron un concurso para músicos aficionados organizado por Radio Prat, ante un jurado que integraban el actor Carlos Cariola y la folclorista Margot Loyola. El premio incluía un contrato por tres meses para actuar en la emisora, y el grupo se inició cantando música chilena recopilada en la zona central, con los conjuntos de huasos típicos como influencia.

Los 4 Hermanos Silva nos ofrecen hoy su versión del gran éxito del cantautor español Víctor Manuel, quien la grabó en 1970.

QUIERO ABRAZARTE TANTO

Siento tu mano fría correr despacio sobre mi piel
y tu pecho en mi pecho y tu desnudez
y olvido reproches que imaginó.
Vente conmigo al huerto que están las rosas
queriendo ver la promesa que ha roto para volver
y así creer lo que les conté.

Sabes que te quería como a nada en el mundo
que seguía tus pasos tu caminar como un lobo en celo
desde mi hogar con la puerta abierta de par en par,
de par en par que tenia en penumbra nuestro rincón
en aquel salón, con dos cubiertos y mi canción
y con tus flores en el jarrón.

Siento tu mano tibia que palmo a palmo besa mi piel
y mis brazos se enredan hoy como ayer
en este nuevo día vuelvo a creer.

Vente conmigo al puerto que está una barca en el malecón
con mi nombre pintado secando al sol con tu nombre grabado
junto al timón.

Sabes que te quería como a nada en el mundo
que seguía tus pasos tu caminar como un lobo en celo
desde mi hogar con la puerta abierta de par en par,
de par en par que tenia en penumbra nuestro rincón
en aquel salón, con dos cubiertos y mi canción
y con tus flores en el jarrón.

Quiero abrazarte tanto con mis sentidos con tanto amor
que no haya mas sonido que el de mi voz y mi cuerpo
en el tuyo continuación

Y andaré en la tierra
como un romero buscando a dios y tendrás mi regazo
y mi comprensión y una casa pequeña para los dos.

Sabes que te quería como a nada en el mundo que seguía
tus pasos tu caminar como un lobo en celo desde
mi hogar con la puerta abierta de par en par,
de par en par que tenia en penumbra nuestro
rincón en aquel salón, con dos cubiertos
y mi canción y con tus flores en el jarrón.

Los Xey - Si vas a Calatayud (Sin año)


España, con su acusada variedad regional, ha dado lugar a un rico folclore musical y a los correspondientes cantantes y grupos musicales que han pregonado a los cuatro vientos esos cantares. Sin lugar a dudas la copla andaluza es la más internacionalmente conocida y la que mejor sobrevive al paso del tiempo, pero a mediados del siglo XX había todavía mucha afición por lo castizo. Un buen ejemplo es la producción discográfica de Los Xey.
Los Xey fueron un quinteto vocal donostiarra fundado por Xabier Olaskoaga en los años 30. Sus grandes éxitos llegarían en los años 40 y 50. Aunque sin renunciar a sus raíces vascas, su repertorio abarca canciones y ritmos de toda España.
En este foro interpretan el conocido pasodoble "Si vas a Calatayud", del que hicieron la versión más popular de todos los tiempos, la cual hemos conocido posteriormente con Juan Legido, Los Churumbeles de España y la Billo's Caracas Boys, entre otros.

SI VAS A CALATAYUD

Por ser amiga de diversiones,
Porque fué alegre en su juventud,
En coplas se vio la Dolores,
La flor de Calatayud
Una coplilla recorrió España
Pregón de infamia de una mujer
Y el buen nombre de aquella maña
Yo tengo que defender

(Hablado)
La Dolores de la copla
Me dijo un día mi padre,
Fue alegre, pero fue buena,
Fue mi mujer, fue tu madre.

Si vas a Calatayud, si vas a Calatayud
Pregunta por la Dolores,
una copla la mató de vergüenza y sinsabores
Di que te lo digo yo, el hijo de la Dolores
Dice al pobre de la rivera,
Que por mi calle lo ven rondar
Tu sabes mi madre quien era,
Dolores la del cantar

El me quería con amor bueno
Mas su cariño el vino ahogó
Y no supo limpiar el cieno
Que la maldad me arrojó.

(Hablado)
Copla que vas dando muerte
Con el alma te maldigo,
Fuiste dolor de mi madre
Pero no podrás conmigo

Si vas a Calatayud, si vas a Calatayud
Pregunta por la Dolores,
una copla la mató de vergüenza y sinsabores
Di que te lo digo yo, el hijo de la Dolores

Monna Bell - Dime Platerito (1959)



El Festival de la Canción Española, inmediatamente rebautizado como Festival de la Canción de Benidorm, nació en 1959 como una copia del Festival de San Remo que tanto éxito estaba teniendo. La primera edición la ganó Monna Bell con la canción Un telegrama, de los hermanos García Segura.
En 1956 había ganado el Premio Nobel de Literatura el poeta español exiliado en Puerto Rico Juan Ramón Jiménez y su libro “Platero y yo” era, desde entonces, lectura obligada en los colegios. La popularidad alcanzada por el burrito Platero propició la canción Mi Platerito, cuya versión en la voz de Monna Bell fue de las más apreciadas.

DIME PLATERITO

Dime Platerito, dime, cuántos casacabeles llevas,
unos tiene plata y luna, otros son de madreperla.
Cuando trotas por los prados,acarician tus patitas,
sonrientes amapolas y las blancas margaritas.

Platerito, Platerito, borriquito retozón,
por la vida vas sembrando sentimiento y corazón.
Andaluza fué tu cuna, de España, bello rincón,
con el alma yo te entrego Platerito mi canción.

Mira Platerito, mira, cómo trenzan en el cielo,
angelitos tu corona, porque saben que eres bueno.
Campanitas por el mundo, para tí van repicando,
cariñosas te acompañan, para así seguir soñando.

Dime Platerito, dime, cuántos cascabeles llevas,

Cuando trotas por los prados,acarician tus patitas,
sonrientes amapolas y las blancas margaritas.

Hay Platero, Platerito, la ra la la ra la ra.
Hay Platero, Platerito, la ra la la ra la ra.
Hay Platero, Platerito, ........

Monna Bell - Carolina Dai (1961)


'Carolina Dai' es una canción italiana, que fué un éxito en el Festival de San Remo de 1961 en la voz de Rocco Granata. También la cantaron ese año en italiano Claudio Villa, Clem Sacco, Sergio Bruni y Betty Curtis quien la interpretó a dúo con Johnny Dorelly.

Hoy la disfrutaremos en una alegre versión al español con la cálida voz de Monna Bell, acompañada de la Orquesta de Bebo Valdés.

CAROLINA DAI

Cuánto tiempo esperé,
que me hablaras de amor,
pero tú no respondes,
ni que sí, ni que no,

Dai, dai, dai, Carolina, dai,
Dame un beso y te divertirás,
Dai, dai, dai, Carolina, dai,
dame un beso y te convencerás.

Tú, tú, tú eres para mí,
lo que siempre mi vida te sentí,
Tú, tú, tú me haces tan felíz,
que tus besos son todo para mí.

Finalmente, te decides,
finalmente, me sonríes,
finalmente has comprendido,
que el amor es bello estando conmigo,

Dai, dai, dai, Carolina, dai,
Dame un beso y te divertirás,
Dai, dai, dai, Carolina, dai,
dame un beso y te convencerás.

Finalmente, te decides,
finalmente, me sonríes,
finalmente has comprendido,
que el amor es bello estando conmigo,

Dai, dai, dai, Carolina, dai,
Dame un beso y te divertirás,
Dai, dai, dai, Carolina, dai,
dame un beso, nada más......

Dai, dai, dai, Carolina dai.

Los Xey - Dong, dingui, dong (1956)


Un disco de aquellos primeros años del microsurco en España, la España de mediados de los años 1950, la España de la alpargata, las castañuelas y el vino en pellejos. Una España que renacía a duras penas de una sombría postguerra e intentaba abrirse a Europa a través de un incipiente turismo.

La película musical austríaca “Sinfonía en oro” (1956) lanzó al mundo una canción, Dong, dingui, dong, de la que se hicieron infinidad de versiones. Hoy traemos una de ellas, la que cantaron Los Xey con su gracejo castizo.

DONG, DINGUI, DONG

Dong, dingui, dong, dingui dong,
El sol acaba de salir
Dong, dingui, dong, dingui dong,
y nadie puede ya dormir
Dong, dingui, dong, dingui dong,
las vacaciones se van ya,
Dong, dingui, dong, dingui dong,
los perros ladran al pasar.
Y el yoder que canta por sí: oleeleiri, oleeliri,
las montañas contestan así: daoledadaorili,

Dong, dingui, dong, dingui dong,
quine quiera hallar tranquilidad,
Dong, dingui, dong, dingui dong,
que vaya al campo y la tendrá.

Un paisaje encantador, muchos pinos, mucha flor,
y las moscas y mosquitos, que nos tiene fritos,
Aires puros de faisal se respira colosal,
sobretodo si uno vive cerca del corral.

Y cuando ya la noche llega al fi-i-i-in,
las granjas organizan un festín,
Dong, dingui, dong, dingui dong,
El sol acaba de salir
Dong, dingui, dong, dingui dong,
y nadie puede ya dormir

Dong, dingui, dong, dingui dong,
las vacaciones se van ya,
Dong, dingui, dong, dingui dong,
los perros ladran al pasar.
Y el yoder que canta por sí: oleeleiri, oleeliri,
las montañas contestan así: daoledadaorili,
Dong, dingui, dong, dingui dong,
quine quiera hallar tranquilidad,
Dong, dingui, dong, dingui dong,
que vaya al campo y la tendrá.

Dong, dingui, dong, dingui dong, oleeleiri, oleeliri (bis)

Julissa - Novios, novios (Sin año)


Este tema es un cover de 1966 del éxito de Susan Christie, llamado "I love Onions" (amo las cebollas), cuya letra original no tiene nada que ver con la letra del tema aca presentado. Otra de las "inocentadas" de Julissa.

NOVIOS, NOVIOS

Quisiera muchos novios tener,
morenos y gueros, para saber,
ay! a cuál prefiero.

Soy chica miedosa, ya lo sé,
por eso quiero muchos para así escoger,
ay!, que de mas miedo!.

Novios, novios, la, ra, la(bis)
tu, tu, tu, ru, tu, tu, ru,

No tengo experiencia para amar,
pero busco alguno que sepa enseñar
y... tantas cosas.

Para saberlo enamorar,
quiero tener muchos para practicar,
yo sola no puedo.

Novios, novios, tra, la, la(bis)
tu, tu, tu, ru, tu, tu, ru,

(Hablado)
El noviazgo es una institución tradicional,
basada en el cariño, la comprensión y el respeto.
Es un compromiso muy serio, donde unos con otros
deben ser buenos y románticos.
No deben engañar ni plelear, ni salir solos.

Novios, novios, tra, la, la(bis)
tu, tu, tu, ru, tu, tu, ru,